Norsk lax blir ”Laks”

Publicerad 2013-06-13

En svensk lax – eller en norsk laks.

Lax från Norge ska skrivas med norsk stavning.

Det tycker den norska fiskenäringen, som säger att det har med kvalitet att göra.

– Det är ett sätt att visa varifrån laxen kommer, säger Line Kjelstrup, talesperson för Norges Sjömatsråd i Sverige.

I Sverige vill tre av fyra fiskkonsumenter veta varifrån fisken de köper kommer ifrån.

Det menar Norges Sjömatsråd, som är den norska fiskenäringens branschorganisation. Därför vill man att svenska återförsäljare ska märka upp den norska laxen med hjälp av norsk stavning och helt enkelt skriva "Laks".

– Norsk lax har en stark ställning i Sverige och det här är ett enkelt sätt att visa varifrån fisken kommer, säger Line Kjelstrup.

Visar på ursprung

Under förra året exporterade Norge drygt 75 000 ton fisk och skaldjur till Sverige. Av den lax som Sverige importerar kommer 98 procent från Norge. Vi importerar dessutom allt mer, mellan 2011 och 2012 ökade importen med 34 procent, uppger Norges Sjömatsråd i ett pressmeddelande.

Är inte det här namnbytet bara en PR-kupp?

– Nej det tycker jag inte, det är viktigt att visa varifrån fisken kommer, säger Line Kjelstrup.

”X finns inte”

Hon säger också att det inte är första gången man gör på det här sättet.

– Norsk torsk från Barents hav kallar vi Skrei. Den har sålts med det namnet i Europa och även i Sverige i flera år.

Men varför stavar ni lax med ks, man hör ju att det ska vara med X?

– Det är väldigt få ord som vi stavar med X i Norge, det finns knappt inte.