”Väldigt välförtjänt”

Uppdaterad 2011-10-07 | Publicerad 2011-10-06

Tomas Tranströmer är årets Nobelspristagare i litteratur.

En populär vinnare.

– Det är på tiden, säger poeten Bob Hansson.

Strax efter klockan 13 tillkännagav Svenska akademiens ständige sekreterare Peter Englund att Tomas Tranströmer är årets Nobelpristagare i litteratur.

Beskedet togs emot med jubel på många håll.
 

Ingalill Mosander, Aftonbladets bokskribent.

– Det var väl roligt, väldigt välförtjänt. Han är ju världsberömd som poet och oerhört respekterad. Det tänker kanske vi svenskar inte på. Det är nog ingen som missunnar honom Nobelpriset. Det är på tiden för att han ska hinna få det.
 

Bob Hansson, poet och författare.

– Att Akademien vågar ge det till Tranströmer, till en svensk, så här i sista stund tycker jag är på tiden och modigt. Den svenska blygsamheten har skjutit upp priset till Tranströmer i säkert tio år. Jag trodde att det skulle bli en kvinna, varannan damernas. Han har skrivit sina dikter långt under ytan och utifrån en tystnad, en tystnad som efter dagens beslut kommer att upphöra. I stället för dikter kommer nu en massa telefoner att ringa i hans öra. Det är bara att gratulera och beklaga.
 

Cecilia Gustavsson, Reporter och redaktör för Aftonbladets boksidor.

– Jag är mycket positivt överraskad, eftersom han är älskad av så många. Det är riktigt roligt med en svensk. Det har ju pratats om Tranströmer i många år, och han har tydligen varit nominerad varje år sedan 1993. Personligen läser jag helst romaner eller noveller, men jag gratulerar alla poesiälskare lite extra. Säkerligen får svensk poesi i allmänhet - och Tranströmer i synnerhet - ett uppsving efter det här, hans dikter är ju både existentiella och lättillgängliga.
 

Jan Guillou, författare.

– Det är genant. Det har inte med Tranströmers eventuella förtjänster att göra utan att han är en svensk. Akademien skämde ut sig genom att ge priset till två av de egna ledamöterna Harry Martinson och Eyvind Johnson 1974 och då trodde man att något sådant inte skulle upprepas. Man kan bara vara generad över att den Svenska Akademien, av världens alla poeter menar att det ska vara en svensk. Det är nämligen orimligt att göra en sådan bedömning.
 

Jessica Björkäng, skribent för bokbloggen Bokhora.

– Det  är fantastiskt kul. Jag var och lyssnade på tillkännagivandet och det verkar vara så att alla andra också tycker att det här är fantastiskt kul. Vilket jubel. Det känns extremt välförtjänt. Just att det är en svensk också är kul, men Tranströmer är Nobelsprisvärdig. Det känns som ett klockrent val, och det är kul att de inte fegar ur och inte vågar ge det till en svensk.

Jacob Levinsen, litteraturredaktör på danska Jyllandsposten.

– Ett mycket bra val, om än överraskande. Ingen trodde väl att priset kunde gå till en skandinav längre. På ett annat sätt var valet inte så överraskande eftersom Tomas Tranströmer är en jättestor poet. Han är utan tvekan Skandinaviens största i sin generation. Han är en mästare på formuleringar och han gör det på ett sätt som ingen annan kan mäta sig med, säger han till TT.
 

Alex Schulman, programledare och författare.

– Fan jag RYSER! Vad roligt för Tranströmer och för oss, skriver han på sin Twitter.
 

Daniel Sjölin, programledare för Babel i SVT.

  – Han är ju förmodligen en av världens absolut främsta nu levande poeter. Det är en fantastisk stämning här på SVT, folk gråter. Flera av oss har följt honom genom året. Men många hade nog slutat hoppas, också vi här på Babel. Vi gjorde ett stort hyllningsprogram till honom när han fyllde 80 för att vi inte trodde att han skulle få det.
 

Fredrik Reinfeldt, statsminister.

– Jag är glad och stolt att Tomas Tranströmer tilldelats Nobelpriset i litteratur. Jag vet att många länge har hoppats på detta, säger han i en skriftlig kommentar, enligt TT.
 

Fredrik Wandrup, litteraturansvarig på norska Dagbladet.

– Inget ont om Tranströmers poesi, han står som en kolonn i nordisk litteratur. Men han borde ha fått priset för tio år sedan. Det var länge sedan han var aktiv, varför de lika gärna kunde ha låtit bli. Samma sak med Doris Lessing. Det var det som var så roligt med priset till Orhan Pamuk och Herta Müller, att de är aktiva, säger han till TT.
 

Christina Knecht, vid Hanser Verlag i Tyskland.
– Precis som i Sverige är detta något som vi väntat länge på och som vi gläds alldeles speciellt åt. Det var verkligen på tiden och en nästan överväldigande glädje, säger hon till TT. Förlaget har gett ut alla Tranströmers dikter på tyska.
Igor Panin, vid anrika ryska litteraturtidskriften Literaturnaja Gazeta.

– De senaste 10–20 åren har väldigt många fått priset inte beroende på sin litterära insats, utan mer för vad de verkat i, om de stridit mot något, eller kämpat för någon tolerans eller liknande. Det var européer och sedan amerikaner och så afrikaner och så vidare. Men ser man till den litterära insatsen är Tranströmer verkligen en stor poet, en betydande poet, som haft stort inflytande på poesin inte bara i Sverige utan hela Europa och hela världen, säger han till TT.