Nu tar ”zlatanera” klivet in i svenskan

Publicerad 2012-12-27

Finns med i Språkrådets nyordslista från 2012

Zlatan Ibrahimovic gav fransmännen ett nytt uttryck: ”zlatanera”.

Nu har ordet letat sig in bland Språkrådets nyordslista för 2012.

Zlatan Ibrahimovic hade bara varit på fransk mark i fyra månader när fransmännen började tala om ”zlatanera”.

Det är ett verb som betyder ungefär att ”dominera eller ”klara av något med kraft”. Ordet härrör från Ibrahimovics självsäkra stil.

Nu slår ordet igenom även Sverige.

"Zlatanera" finns med i Språkrådets nyordslista för 2012, som offentliggjordes idag.

Språkrådet hänvisar till en TT-text den 23 november där telegrambyrån skrev ”Ibra zlatanerar på årets prisgalor”.

Följ ämnen i artikeln