Bianca Ingrosso om felaktiga uttalandet: ”Gulligt”

Klipp om balsam gick viralt • ”Mamma har uppfostrat mig”

Uppdaterad 2024-06-01 | Publicerad 2024-05-20

Ett reklamklipp för Caia gick viralt på sociala medier.

Anledningen? Bianca Ingrosso uttalade ordet balsam helt fel.

– Man måste få säga fel här i livet, vem bryr sig? säger hon.

Bianca Ingrosso, 29, brukar ha fläckfri engelska när hon med brittisk dialekt pratar med sina utländska följare.

Men i ett klipp där hon gjorde reklam för Caias nya hårprodukter, kunde hon inte uttala det engelska ordet för balsam – conditioner - korrekt.

– Det var så jävla kul. Jag trodde helt seriöst att det hette condinisher, men vad heter det då? Conditioner? säger Bianca och skrattar.

Bianca Ingrosso.

”Min mamma har uppfostrat mig”

Flera följare har undrat hur felet kunnat ta sig förbi, när det är ett stort team som jobbar med Caia. Men Ingrosso säger att det inte var någon som sa till om det felaktiga uttalandet innan videon publicerades.

– Jag klippte ihop den och la upp den, det är så det går till i min business.

– Sen tycker jag att det är gulligt att jag inte kan att det heter conditioner.

Hon menar även att de bristande engelskkunskaperna är något som hon delar med fler familjemedlemmar.

– Alltså snälla, min mamma har uppfostrat mig. Pernilla Wahlgren är sämst på engelska i hela det här landet. Så att jag ändå kan uttala någonting är ganska bra.

ANNONS

Följ ämnen i artikeln